There are a whole range of Slovenian words which look pretty similar to their English equivalents, so signs such as POLICIJA, RESTAVRACIJA, HOTEL and TAXI aren't going to baffle the brain too much (-statement not legally binding!!) But here are a few that might:
Kavarnica - Cafe
Cajni hiša - Tea House
Knjigarna - Book Shop
Tržnica - Market
Trgovina - Shop
Trafika - Newsagent
Postaja - Station
Letališce - Airport
The Slovenian language uses the same Latin alphabet as English, however you will find a few extra letters (familiar with an additional v on top of them), bringing the total to 25. A few letters you won't find are: q, w, y, and x. The only exceptions to this rule are direct translations from other languages (e.g. "boutique') and, of course, slang and marketing-language.
The letters that you won't recognise from the English alphabet are Č - pronounced as the 'ch' in 'chips', Š - pronounced as the 'sh' in 'shop' and Ž - pronounced as the 's' in the word 'leisure'.
We've got some great ideas for this section. In the future, be prepared to see an extended dictionary and even an audio pronunciation guide! If you've got some good ideas on how to make our language section better, let us know!